中文 | English

新闻媒体

新闻媒体

英文翻译:

2024-05-10

展我可\n

Clarifying user needs

以按你指\n

I realize my knowledge is limited to before October 2024, so I shouldn't make assumptions about current sports news. I want to ask the user to clarify if they’re looking for a translation, an article, or verification. In the meantime, I can offer a quick translation of a quote. I could say something like, [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;Here’s a clean English translation,[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; and inquire if they'd like me to check sources if I had network access. But I won't rely on that for now.Providing translation options

I need to respond concisely and offer the translation. I should ask what the user would like next, whether it's a rewrite, summary, outline, or social media copy. I also want to point out that, as of my knowledge cutoff, Marmoush hasn’t signed for Man City, so I should confirm that with the user. It’s essential to keep the tone friendly and straightforward without being overly verbose. I’ll include the translation, some headline rewrite options, and ask relevant questions.

英文翻译:

定的风格\n

“Marmoush: Signing for Manchester City made me ecstatic; my best moment was the hat-trick against Newcastle.”

要我:

  1. 改写成一篇短新闻/稿件?
  2. 做标题和导语优化(多版本可选)?
  3. 我可以按\n

  4. 写社媒帖(X/微博/Instagram 文案)?
  5. 做事实核查/查来源链接?

说明:截至我已知的信息,Omar Marmoush 并未官宣加盟曼城;若这是最新进展,我可以按你指定的风格写稿,也可先帮你核实。需要哪个选项?

pg模拟器

  • 西藏自治区 市辖区 天府大道24号
  • 邮箱:
  • 17700031957
  • 传真: 029-81159070